http://www.sznews.com 2008-06-25 08:38 深圳新聞網 【字號︰大 中 小】
李小萌:所以我說這是爸爸對孩子的一貫教導,要嚴格要求,希望他們和中國實踐,和廣大農民相接觸,了解中國的社會情況,以當時岸青同志的身體情況能適應這種土改工作嗎?
邵華:還可以。後來因為這個情況,後來是克山縣跟他一起搞土改的同志和克山縣政協的同志,他們在前年就給我寫了一封長信,他們幾個和他搞過土改的同志一起把當時搞土改的情況向我做了介紹,說他到了那兒去之後是默默無聞的,大家只知道來了一位楊永壽同志,他化名叫楊永壽,不知道他真實的身份,他們一起生活工作了八個月的時間,他們都不知道他是誰,只知道是跟他們生活在一起的,上面派來跟他們一起搞土改的同志,所以說他們介紹他就是跟當地農民都是一樣,同吃、同住、同勞動,而且做深入細致的調查。他開始不太會算盤,後來他看見當地搞土改的同志都會算盤,他很努力地學,最後他的算盤甚至打得比他們都好,而且他還利用自己的特長,給農民組織夜校,給農民活躍文化生活。因為他是多才多藝的,他會很多種樂器,拉二胡、拉小提琴,而且會唱歌,所以當地農民在業余時間很願意听他唱歌,很願意听他拉琴,也有很多人向他學算盤,所以這都是他們來信,在信中給我介紹的情況。
李小萌:要是沒有這個信,你也不了解這些情況。
邵華:這一段情況他只是簡單跟我講過。
李小萌:是不是他對自己曾經做過什麼很少特別詳細跟您講,但是其實人們說他默默無聞做了很多了不起的工作,比方說像翻譯《列寧選集》,他都是主力。
邵華:對,他確實是一個非常沉默寡言的人,他很少在別人面前談到他自己,除非對我也是談他記憶猶深,過去的童年生活,對爸爸、對媽媽的懷念,還有這樣的事情,工作上的事情,他所做的成績,他很少講到這些事情。他在中宣部工作了兩三年,他到底翻譯了一些什麼書呢,你要讓我全部說出來,我真的說不出來。後來我在國家圖書館查到了他所翻譯的一些書目,你看這個地方,他翻譯了這麼多書,我們當時查到了十三本,其中有兩本是在本的,這個地方排了十一本。
來源︰ 湖南在線 編輯︰ 艾芊